Today I learned that "universitario" does not, in fact, mean "university," nor is it even a noun (unless you are using it to mean "university student," which I was not). It is, apparently, an adjective used to describe something that is like a university. The correct noun is "la universidad," a word I was familiar with but believed to be interchangeable with "el universitario."
Not so. I have apparently been using these words incorrectly my entire Spanish-speaking life. In particular, I have spent the last two weeks telling people I attend "el Universitario de Nueva York."
This is so typical of my life.
Monday, January 25, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment